> 아이니 수다방 > 센스있는 한마디
 
작성일 : 18-11-29 15:18
出头鸟 : . 특출난 사람.
 글쓴이 : 아이니
조회 : 321  

出头鸟  [ chūtóuniǎo ] 
 (어떤 일에) 앞장서서 일하는 사람.(어떤 방면에서) 뛰어난 사람. 특출난 사람.

한 줄로 늘어선 새들 가운데 다른 새들보다 앞으로 나와 있는 새를 가리킨다.
생활이나 일에서 뭇 사람과 다르고 그 위세가 다른 사람을 압도하지만 겸손하지 않고 잘난척 하는 사람을 가리킨다.

(유의어)出风头  [ chūfēng‧tou ]
 자기를 내세우다. (뭇사람의 주의를 끌려고) 주제 넘게 나서다.

(활용)
当出头鸟  [ dāngchūtóu niǎo ] 특출난 사람이 되다.
枪打出头鸟  [ qiāng dǎ chūtóu niǎo ] 
 총으로 머리를 내미는 새를 쏘다; 모난 돌이 정 맞는다.

1)
A : 今天经理又当众表扬我了。
      jīn tiān jīng lǐ yòu dāngzhòng  biǎo yáng wǒ le 。

B :抢打出头鸟,你还是收敛点好。
    qiǎng dǎ chū tóu niǎo ,nǐ hái shì shōu liǎn diǎn hǎo 。

**단어
当众 [dāngzhòng] 부. 대중 앞에서. 대중을 향하여[마주하여]
表扬  [ biǎoyáng ]  명사,동사  표창(하다). 표양(하다).
 收敛  [ shōuliǎn ] (언행을 각별히) 삼가다. 신중하게 하다. 조심하다. 단속하다
还是 ~ 好 ~ 하는것이 좋다

A : 오늘 부장이 또 모두들 앞에서 나를 칭찬했어, 게다가 몇일 있으면 내게 상금도 준데
B  : 모난 돌이 정맞는다고 너 말을 삼가는게 좋겠어

2)
虽然大家对这个规定都不满意,但没有人愿当出头鸟提出反对意见。
suī rán dà jiā duì zhè gè guī dìng dōu bú mǎn yì ,dàn méi yǒu rén yuàn dāng chū tóu niǎo tí chū fǎn duì yì jiàn 。

모두들 이 규정에 불만을 가지고는있지만 튀고싶지 않아서 반대의견을 내려고 하는 사람이 없었다.


우리 아시아 권에서는
아무래도 유교 사상의 영향으로
항상  겸손을 중요시 하는거 같습니다 ~^^