> 아이니 수다방 > 센스있는 한마디
 
작성일 : 15-09-14 11:29
이빨 빠진 호랑이 , 물에 빠진 개.
 글쓴이 : 아이니
조회 : 1,358  

落水狗 [ luòshuǐgǒu ] 
[명사] 이빨 빠진 호랑이 , 물에 빠진 개.
[명사][비유] 권세를 잃은 악한(惡漢).

☞ 중국 전통문화에서 狗 와 관련된 단어들은 '천시하다, 혐오스럽다'라는 의미르르 내포한다.
 落水狗 는 육지에서의 흉약한 모습을 잃어버린 개처럼 권력이나 힘을 잃어버린 악인을 비유한다.

(유의어) 丧家狗 상갓집 개
( 활 용 ) 是落水狗
          像落水狗
          一条落水狗

(1)
A : 他真可怜。
    그 사람 정말 안됐어.
B : 你别看他现在想落水狗,当初他可是什么坏事都做得出来。
    너 지금 그사람을 이빨 빠진 호랑이처럼 보지마,
  옛날에 그는 정말 어떤 나쁜짓이라도 다 저지를 수 있었던 사람이었어.

(2) 那个黑帮头子被警察抓住以后,简直就是一直落水狗,没有了住日的威风。
    그 조직폭력배의 두목은 경찰에 체포된 후에
    그야말로 이빨빠진 호랑이가 되어 예전의 위풍당당한 모습은 찾아볼 수 없다.

※단어
当初 [dāngchū]    [명사] 당초. 애초. 맨 처음. 이전. 그 전. 원래.
黑帮 [hēibāng]    [명사] 반동 조직. 암흑가 조직. 범죄 집단. 조직 폭력배.


집안 이야기이지만
落水狗 하면 저희 돌아가신 할아버지가 생각이 납니다.

젊으셨을땐 짱짱하셔서
이일저일 다 참견하시구
자식들 고생도 엄청 시키셨을 뿐만아니라!!!!
할머니께도 진짜 나쁘게 대하셨거든요
막 욕도 하시구

근데 나이 드시더니..

정말 초라한 모습이셨어요.....

딱 落水狗... 이빨빠진 호랑이... 느낌......

존경할 부분도 많은 분이셨지만
조금만 가족들에게 자상하게 대해주셨다면
더할 나위없으셨을텐데말이죠

丧家狗 [ sàngjiāgǒu ] 의지할 데 없이 이리저리 떠돌아다니는 사람
역시 !!!! 상가집의 개는 주인을 잃었기에 ...의지할 곳이 없죠 ...

같은 의미의 단어라는거^^
기억하시면서

물에빠진 개 落水狗
상가집의 개 丧家狗 가 되지 않으려면?

일번 착하게 살기
이번 물에 빠지지 않고 주인을 잃지 않기 위해
본인의 삶에 열심히 살기

^^ 물에 빠지지않게 중국어가 한몫할것입니다.

모두모두 화이팅!!!!!!