> 아이니 수다방 > 센스있는 한마디
 
작성일 : 19-07-22 12:33
짧은 한마디에 이런 뜻이~?!?! 중국어 관용어 알기! 관용어 많이 알면 HSK 는 수월하게 합격!
 글쓴이 : 아이니
조회 : 134  
안녕하세요~! 오늘은 중국의 관용어에 대해 알아보아요 ㅎㅎ

관용어는 간단한 말로 풍부한 의미를 전달할 수 있기 때문에 구어에서 상당히 자주 사용됩니다 !

관용어를 알아두면 중국어에 대한 표현능력이 쑥쑥 상승할거에요!

HSK 에 자주 나오는 관용어 , 지금부터 알려드릴게요!!!









▶爱面子 

: 체면을 중시하다 / 체면을 차리다



☞ 中国朋友爱面子,总是邀请客人点很多菜。

  중국친구는 체면을 중시하는것을 좋아해서, 늘 손님을 초대해서 많은 음식을 주문하다.





▶抱在我身体

 : 내가 보증한다 / 나한테 맡겨라



☞ 没问题, 抱在我身体 !

문제없어, 나한테 맡겨 !






▶不见得

:반드시 ~ 라고는 할 수 없다.



☞ 小王不见得做不好这项工作。

시아오왕이 반드시 이 일을 못한다고는 할 수 없다.

 




▶开什么玩笑

:(전혀 근거 없는 말을 할때)무슨 소리야?



☞ A : 听说你买了一套房子。듣자하니 너 집 샀다며

    B : 开什么玩笑? 我哪有钱买房子?무슨소리야? 내가 집 살 돈이 어디있어?









▶看你说的

: 말도안돼! / 왜 그런 말을 하니! / 그렇지 않아!



☞ A : 这次多亏有你帮忙,我们才能顺利完成任务。

이번에 너의도움 덕분에, 우리가 순조롭게 업무를 완성할 수 있었어.

    B : 看你说的,主要是你们准备得充分。

그렇지 않아, 중요한건 너희들이 충분히 준비한거야.










▶可不是

:(다른 사람의 의견에 맞장구 칠 때) 그렇고 말고! / 맞다 맞아!



☞ A : 公司的规定太多了,记都记不住。회사 규정 너무 많아, 기억조차 할 수 없어.

    B : 可不是 !그러니까 말이야!









 ▶没的说

 :나무랄 것이 없다 / 두말할 필요없이 아주 좋다.



☞ 他唱歌真是没的说,就跟专业歌手一样。

    그가 노래부르는거 정말 나무랄 것이 없어, 전문가수와 같아.








▶泼冷水

:찬물을 끼얹다 / 흥을 깨다



☞ 不是我故意给你泼冷水,你的想法根本不现实。

    내가 고의로 너에게 찬물을 끼얹은게 아니야, 너의 의견 전혀 현실적이지 않아.