> 아이니 수다방 > 센스있는 한마디
 
작성일 : 16-08-30 16:07
월하노인. [부부의 인연을 맺어 준다는 신선]
 글쓴이 : 아이니
조회 : 1,236  

月下老人 [yuèxiàlǎorén]
[명사] 월하노인. [부부의 인연을 맺어 준다는 신선]


월하로(月下老)와 빙상인(氷上人)을 합친 말로, 혼인(婚姻)은 천생연분(天生緣分)이 있다는 고사(故事)에서 비롯됨. 남녀(男女)의 인연(因緣)을 맺어주는 신선이다
손에 붉은 끈을 들고 전새엥 이미 정해진 결혼인연에 따라 연분이 있는 남녀가 태어날 때
붉은 끈을 각각 남녀의 발목에 묶어준다. 그러면 두 사람이 자연히 부부의 연을 맺게 되는 것이다.
다른 사람을 위해 결혼 배우자를 소개시켜주는 사람을 광범위 하게 가르키며
"月下(yuèxià)","月老(yuèlǎo)", "月下老儿(yuèxiàlǎor)"  라고도 한다.


1 )
A : 你怎么30多了还没对象啊?
    당신은 어째서 서른이 넘었는데 아직 짝이 없나요?

B : 可能月下老把忘了吧。
    아마도 월하노인이 나를 잊으셨나봐요 .

2) 未婚的大龄青年越来越多,可能月下老真的太老了,他的红线只牵住了这头,而忘了拿头。
미혼의 노처녀, 노총각이 점점 많아 지는 거로 보아 아마 월하노인이 정말 너무 늙어서 자신의 홍실로 한쪽만 묶고 다른 쪽에 묶는걸 깜빡했나보다 .




이말을 유래를 찾아보면
중국 당나라 시대까지 올라 갈수 있는데요 .

『옛날 옛전에 중국 당나라 시대, 달빛아래 한 노인이 손에 붉은 실을 들고
책을 일고 있다가 뭘 읽고 있냐는 위고라는 자의 물음에
"여기 적혀 있는 남녀를 이 붉은 실로 한번 매어 놓으면
어떤 원수 지간이라도 반드시 맺어 진다네 . " 라고 했다고 하네요 』


유래는 정말 길지만 간단하게 말씀 드려 보았어요.

동양의 큐피트 !!아닐까 싶어요

올해는 월하노인께서 잊지 않고 저를 챙겨 주셨으면 좋겠네용 ...

제 붉은 줄이 다른 누군가의 손에도 채워지길 ~~^^ㅠ 바래 봅니다 ㅠ