> 아이니 수다방 > 센스있는 한마디
 
작성일 : 16-08-24 16:23
문제없다. 말할필요도 없다
 글쓴이 : 아이니
조회 : 544  

没的说 [ méideshuō ]
문제없다. 말할필요도 없다

没的는 没有와 같은 뜻으로 没的说头 라고 하기도 한다.
'문제없다. 말할필요도 없다.' 라는 뜻으로 주로 다른 사람의 부탁을 들어줄 때 사용한다.


1 ) 咱们是朋友, 不就是去机场接个人吗? 没的说!
    우리는 친구이다. 공항에 마중가지 않을 사람이야? 말할 필요도 없지 .


2) 别的我帮不了你,要说搬个东西呀,跑跑腿儿呀什么的,没的说,只要你说一句话就行。
  다른 것들은 너를 도와줄수 없어. 말하자면 물건을 옮긴다던가 심부름을 한다던가 등등,
  문제없어. 단지 너의 말한마디면 돼

3)
A:你婆婆对你好吗?
  네 시어머니께서는 너에게 잘 해 주시니?

B:我婆婆心肠很好,对我那真是没的说。
    우리 시어머니는 마음이 좋으셔서 나에게 정말 나무랄 데 없이 잘 해 주셔.

4)
A:今天谢谢你把我的书带回来。
  오늘 내 책을 가져다 줘서 고마워.

B:就这么点儿事,没的说。
  겨우 이런 일로 그러니. 별것도 아니야.



두말할 필요 없다. 따질 필요가 없다.

1) 老张对朋友那可是没的说, 朋友们有什么事,他总是热心帮忙。
  라오장이 친구에게 그러는건 말할필요가 없어 , 친구들이 무슨일이 있으면 그는 늘 열심히 도와.

2) 这家公司的产品虽然质量说不上是最好的,可他们的售后服务真是没的说。
  이 회사의 상품은 품질은 말할필요 없이 좋고, 그들의 에프터 서비스는 두말할 필요 없지 .

3)
A:你真的要跟他离婚吗?再考虑考虑吧。
A:너는 정말 그 사람하고 이혼하려고 하니? 다시 생각 좀 해 봐.

B:别劝我了,我跟他已经没的说了。
B:나를 설득하지 마. 나랑 그 사람하고는 이미 더 이상 할 말이 없어.



**售后服务 [shòuhòufúwù] [명사] 애프터 서비스(A/S).
跑腿 [pǎotuǐ] 심부름 가다.



차태편이 바람과 함께 사라지다 라는 영화에서 상대방의 말에 동의했을때 ~ 오케이~라고 하는 장면이
인상에 남았는데요 . 중국에도 이 OK라는 표현을 쓴답니다 !! 知道啦, 没问题啊。 OK啦。 

오늘 배운 단어는
OK 표현도 엄지척! 최고 !!

또하나 더이상 말할 필요가 없다 !!'문제없다. 말할필요도 없다 不用说话!의 의미도 있다는것!
잘 익혀 두셨다가  사용하시면 좋겠습니다.

날도 점점 선선해 지는것 같아요 바람도 시원해 지고 물론! 덥지만 서도 ~^^

여름이 이제좀 수그러 드는것 같습니다.
끝여름도 건강유의하시고 .

没的说하게 날씨가 좋은 가을을 기다리며 , 오늘도 행복하게!!